Да, конечно, он изменился. И не в лучшую сторону. Конечно, не мне его критиковать. Просто когда слышишь дигитальная техника, то это очень режет мой слух. Хочется спросить, а почему не цифровая техника? Хочется показаться умным? Ну так скажи по-английски. Много появилось разных перл. Всё никак не мог понять, что такое у.е. Вроде это доллар, как мне недавно объяснили, но полной уверенности у меня нет. Я могу понять появление таких слов как комп, мыло. Моргидж для меня привычное слово, так как я не знал, что есть русский эквивалент ипотека. Риэлтор звучит тоже достаточно противно.

Incoming search terms:


Взгляд из Канады на русский язык сегодняшней России





, , ,

Articles

Comments (7) on “Взгляд из Канады на русский язык сегодняшней России”

  1. У.Е. – условная единица. Появилось это выражение до появления евро, поэтому обозначает доллар. Сейчас, может быть, уже и евро иногда обозначает, но реже. Часто пишут, что именно имеется в виду – например, 1 у.е.=25 руб, чтобы к доллару не было привязки, так как сейчас в России можно только в рублях цены обозначать.

  2. Осталось только узнать, зачем такая путаница.
    Не проще ли сразу писать 25 рублей, 50 евро, 100 доларов.
    А вспомнил, умом Россию не понять, в Россию можно только верить.

  3. На самом деле не проще :) На все найдется причина. Просто так ничего не бывает.
    Тут несколько причин.
    Это сейчас уже курсы валют немного стабилизировались, можно в рублях писать, а в 90-е, когда рубль скакал вниз-вверх (в основном вниз) в долларах было просто удобнее – не надо прайслисты каждую неделю новые печатать.
    С меньшими числами удобнее иметь дело – есть разница между 100 у.е. или 30000 руб? В ноликах запутаешься, а до деноминации еще хуже было.
    Еще многие иностранные компании привязывают зарплаты своих сотрудников в России к иностранным валютам.
    Российская экономика работает в основном на экспорт и продает сырье за евры и доллары, так что все логично.

  4. У меня в Канаде наверно мозги повернулись в другую сторону. Понимаю, что раньше в долларах было удобнее.
    Понимаю, что некоторые с нулями могут запутаться.
    Понимаю, что российская экономика работает в основном на экспорт и продает сырьё за евро и доллары.

    Но почему в настоящее время российские компании указывают цены или зарплаты в у.е. и это то ли доллары, то ли евро, то ли рубли, то ли у этих российских компаний это свой какой-то курс непонятно чего непонятно к чему?

    Я закончил университет, преподавал в университете.
    И никак не могу понять эту математику.

    Есть у меня логическое объяснение, что когда всё запутано, всегда можно мухливать с налогами, с зарплатами и так далее.

  5. Насколько я понимаю, через некоторое время после начала “реформ” указывать цены непосредственно в иностранной валюте в РФ запретили. А поскольку ещё недавно (лет 5-10-15 назад, как сейчас – не знаю, возможно всё по-старому) почти всё было привязано к доллару, российские предприниматели придумали называть доллары “условными единицами”. Поскольку про “условные единицы” в законах тогда ничего не говорилось.

    А сейчас уже курс американского доллара начал у нас проседать, поэтому многие курс “у.е.” закрепили на более-менее выгодной отметке. И при этом у каждой компании может быть свой собственный курс, хотя м.б. и есть некий негласный “сговор” на эту тему – сейчас у большинства курс “у.е.” равен 28 рублям.
    Это сложно, но это так :-) Понять невозможно, можно только принять, как данность, ну, типа, как ворующих водку медведей с балалайками.

    Что касается строгой отчётности, то там используются только рубли. Не думаю, что существование такой параллельной реальности кому-то выгодно в смысле “смухлевать” – это наоборот всё усложняет :-)

  6. Ну тогда всё стало на свои места. Уважаю российских предпринимателей, которые придумали называть доллары “условными единицами”. Короче, когда устраиваешься на работу в российскию компанию или покупаешь у неё что-то, то надо спрашивать почём нынче у.е.
    Вот и разобрались с у.е.

    Двойную бухгалтерию обсудим в следующий раз.
    Не знаю, как вставить “smily face”.

  7. Бродил по интернету и нашёл ещё один новорусский перл – креатив. Это наверно просто творчество. Этот креатив наверно уже вошёл в словарь современного русского языка?

Your comment